Ir al contenido principal

La nueva Jane Eyre demuestra que las voces foráneas fortalecen la esencia profunda del la Inglaterra provinciana




Disfruté enormemente con la última versión cinematográfica de Jane Eyre. Sólo los escritores ingleses de época fueron capaces de mezclar de manera tan eficaz la ironía y el romanticismo; y después de añadir a la tensión novelística de Charlotte Brontë un excelente reparto desde el primero hasta el último actor y una deliciosa escenografía, el espectador no puede abandonar la sala sin tener la satisfacción de haber vivido en primera persona una apasionante historia.

Han sido muchos los intentos de trasladar esta novela a la gran pantalla, sin embargo, la mayoría de las películas y series de época de la BBC transmitían una imagen excesivamente acartonada. En cambio, la producción del director norteamericano, de madre sueca y padre japonés, Cary Fukunaga, consigue todo lo contrario. El increíble talento de la australiana, Mia Wasikowska, le ayuda a transmitir todas las emociones contradictorias de su personaje –demasiadas veces retratada como un prototipo de feminista del siglo XIX– y su lucha por encontrar su lugar y su identidad en una sociedad clasista y estirada. El alemán, Michael Fassbender, se mete perfectamente en el papel de Mr Rochester y a diferencia de tantos actores ingleses consigue mostrar el lado cruel y frío del terrateniente sin dejar escapar su dimensión más humana. Detrás de todos está el personaje de Mrs. Fairfax, interpretada por la siempre grandiosa, Judi Dench. Y como nos reímos cuando después de escuchar con asombro la canción francesa de la alumna francesa, Adele Varens, los ojos de Jane Eyre bailando con emoción, Dench nos devuelve a la gélida realidad con esa frase tan típica como condescendiente, ‘mmm, very French!’

Y es que tener la fortuna de ver esta nueva interpretación moderna, pero a la vez extremadamente literal de la obra de Brontë el mismo día en el que la actuación de un primer ministro inglés y provinciano vuelve a ensanchar el Canal de la Mancha, nos recuerda qué poco ha cambiado la esencia de la sociedad en la Inglaterra profunda una vez que se deja atrás Londres y su urbanismo cosmopolita. Pero también nos demuestra la tremenda ironía de que para alcanzar esta imagen de la Inglaterra más auténtica es fundamental contar con un reparto tan internacional como las ambiciones históricas del Reino Unido. Es la mejor constatación de que Gran Bretaña necesita tanto a Estados Unidos como a Europa, incluso para disfrutar plenamente de los sabores de su esencia profunda; y de que obviar esta realidad nos alejaría de nuestros vecinos de ambos lados del charco y, por supuesto, de nosotros mismos.

Entradas populares de este blog

PR in times of cholera

How do PR professionals, companies, organisations or plain individuals cut through the noise in the era of social media? This will be one of the key questions in 2018, and even more so at a time when ideas and opinions are so easily misconstrued and a simple misthought phrase can lead to Trumpian noise and fury on Twitter or, indeed, elsewhere.

It would seem that this is not a time for pushing boundaries. A simple mis-step and you have a full blown global brand identity crisis. Yet somehow brands need to differentiate themselves and make themselves stand up above mediocrity and reflect something their audiences want to hear.

Step into the fray Virgin Trains, which this week performed some marvellous 'virtue signalling' by banning free copies of the Daily Mail for its First Class Passengers. This led to some to notice the irony of this occuring just at a time when this publication had been criticising the poor service quality of the British privatised rail service. In any event…

Oda a la juventud

Los jóvenes son el futuro del país y la pésima situación que atraviesan es un mal presagio para todos.
Porque si el futuro se embarca en un avión de Easyjet, sólo nos quedará el pasado, y eso ya lo estamos viendo.
Y cuando digo ‘jóvenes’, me refiero a eso exactamente. A los jóvenes. Porque una de las primeras cosas que noté al llegar a España fue que en este país se daba a la palabra ‘joven’ un sentido demasiado amplio. Incluso en el año 2000, si tenías menos de 25 años, ninguna empresa española te ofrecía un empleo digno. La única opción era encadenar periodos de 'prácticas' mientras en el norte de Europa la gente de tu misma edad llegaba a puestos de gran responsabilidad en sus empresas. Aquí, en 2012, y con 40 años, eres un chaval.
Los jóvenes están tristemente ausentes. Los periódicos impresos, las tertulias de radio, y los debates del TDT Party rebosan caspa por los cuatro costados. Más allá de la cuestión económica, los debates de índole social que transmiten los medios de …

La Generación X - y la "X", ¿qué significaba?

Cuando de pequeño descubrí que los profesionales de marketing habían encasillado a mi y a los que nacieron en la misma época en un grupo denominado la Generación X, me preguntaba qué era el significado de esa letra. Por muy pequeño que fuese, sospeché que el significante tendría algún significado, más allá del sonido de ese consonante malsonante.Sin embargo, he tenido que esperar más de cuatro décadas para confirmar que aquella X, en efecto, representaba el vacío. O lo que es peor, el engaño. Y es probable que en los próximos años veamos con horror hasta qué punto nos vendaron los ojos a los de mi generación y con consecuencias trágicas para el futuro de la humanidad.Sí. Nos mintieron. Cada 11 de noviembre, a las 11:00 h nos llevaban a los de mi clase a un memorial levantado al final del campo de fútbol de mi colegio, al borde del río, en homenaje a todos los antiguos alumnos fallecidos en la "Gran Guerra". Aquella guerra, que mi profesor -un ex mayor retirado del ejército- …